RICHESSE ET PATRIMOINE MAROCAINS

Quand « Makani » fait vibrer le Maroc : le patrimoine amazigh au cœur de l’hymne de la Coupe arabe 2025

2/12/2025

Quand les premières images de « Makani » défilent, l’œil marocain reconnaît aussitôt quelque chose de familier : une allure, un tissu, un bijou… bref, un morceau de chez nous. Au cœur de l’ambiance de fête, la caméra s’attarde sur une silhouette en tenue amazighe richement ornée, un caftan élégant, des bijoux en argent et en corail.

Le clip de « Makani », hymne officiel de la Coupe arabe FIFA Qatar 2025, ne se contente pas d’accompagner le tournoi d’une simple chanson de stade. Il raconte une histoire : celle d’un monde arabe uni dans sa diversité, où le patrimoine marocain occupe une place visible et fière.

« Makani » : un hymne arabe porté par des talents marocains

« Makani » (مكاني, Mon endroit / Ma place) est l’une des deux chansons officielles de la Coupe arabe 2025, aux côtés de « Zamani » (Mon temps).
Elle est interprétée par la légende égyptienne Mohamed Mounir, sur des paroles de Mostafa Hadouta.

Derrière la musique, on retrouve la touche d’un créateur bien connu des Marocains : le producteur RedOne (Nadir Khayat), originaire de Tétouan, déjà auteur de plusieurs hymnes pour la FIFA et de nombreux hits internationaux. Il signe la composition et la production des deux titres officiels, « Makani » et « Zamani ».

Le message de la chanson est simple et fort :
parler de maison, d’appartenance et d’unité arabe. Le texte insiste sur l’idée que, d’un pays à l’autre, on n’est jamais vraiment étranger : on retrouve les mêmes valeurs, les mêmes habitudes, la même chaleur humaine.

Pour un pays comme le Maroc, marqué par l’hospitalité, la pluralité de ses identités (arabe, amazighe, africaine, méditerranéenne) et une vaste diaspora, ce message résonne particulièrement.

Une première touche marocaine : le son de RedOne

La première empreinte marocaine de « Makani » est dans l’image, mais aussi dans le son.

Avec RedOne à la production, la chanson adopte une structure pensée pour le stade :

  • un refrain simple et facile à reprendre,
  • un mélange entre pop moderne et sonorités orientales,
  • une ambiance à la fois festive et émotive, idéale pour accompagner un grand tournoi.

Même si la musique n’utilise pas un rythme directement identifié comme « marocain », le fait que ce soit un producteur marocain qui donne le ton musical de l’événement fait partie de ce patrimoine immatériel que le pays exporte : après avoir brillé sur les terrains, le Maroc rayonne aussi derrière les coulisses de la bande-son officielle.

La présence la plus visible : costume amazigh et caftan dans le clip

Là où le Maroc apparaît de la manière la plus éclatante, c’est dans les images du clip.

Des pages et créateurs de contenu ont rapidement relevé la présence du costume traditionnel amazigh féminin et le caftan marocain – dans la vidéo officielle de « Makani », se réjouissant de voir ce patrimoine mis en avant dans un hymne destiné au monde arabe entier.

On distingue notamment :

  • une silhouette féminine en tenue amazighe, avec :
    • robe colorée,
    • ceinture large,
    • bijoux en argent travaillés et parfois rehaussés de corail,
    • coiffe qui rappelle les styles des régions du Rif, du Souss ou de l’Atlas ;
  • des apparitions de caftan marocain, symbole d’élégance, reconnaissable à sa coupe et à ses broderies raffinées, popularisé bien au-delà des frontières du pays.
Photo extraite du clip Makani (hymne officiel de la Coupe arabe FIFA Qatar 2025)

Ces éléments ne sont pas de simples détails décoratifs :

Ils prolongent le message de la chanson en montrant que le Maroc n’est pas seulement un pays parmi d’autres, mais un visage important de l’identité arabe. À travers le costume amazigh et le caftan, c’est toute une histoire de savoir-faire, de rituels et de fêtes qui fait une brève apparition à l’écran… mais suffisamment forte pour être reconnue par les Marocains du monde entier.

Un message qui colle à l’âme marocaine

Au-delà du visuel, « Makani » parle aussi au ressenti marocain.

La chanson insiste sur l’idée que, d’un bout à l’autre du monde arabe, on partage :

  • les mêmes valeurs de générosité et d’hospitalité,
  • des traditions qui se ressemblent dans les mariages, les fêtes, les repas,
  • la même passion pour le football comme espace de rencontre.

Pour les Marocains, cette idée de se sentir chez soi ailleurs est très familière :

  • les familles dispersées entre le Maroc, l’Europe et le Golfe,
  • les Marocains qui se croisent à Doha, Paris ou Dubaï et se reconnaissent immédiatement à un mot en darija, à un accent, à un caftan, à un bijou amazigh.

En montrant des éléments du patrimoine marocain aux côtés d’autres traditions arabes, le clip de « Makani » envoie un message clair :

nous partageons un même “Makani” – un même espace symbolique – sans effacer nos particularités.

Photo tirée du clip Makani (hymne officiel de la Coupe arabe FIFA Qatar 2025)

Le Maroc y apparaît comme un morceau essentiel du puzzle arabe, pas comme un simple décor folklorique.

Le Maroc, invité d’honneur des grandes fêtes du football arabe

Avec « Makani », la Coupe arabe 2025 ne se contente pas de rassembler des équipes nationales. Elle réunit aussi des histoires, des costumes, des langues, des musiques.

Le fait de retrouver :

  • un producteur marocain aux commandes de la bande-son,
  • un costume amazigh et un caftan marocain dans le clip,
    montre que le Maroc continue de jouer un rôle majeur dans les grandes célébrations du football et de la culture arabe.

Pour les supporters marocains, voir ce patrimoine projeté sur les écrans du monde entier, au cœur d’un hymne officiel, c’est un peu comme entendre une phrase très familière :

« مرحبا، راك فـ دارك » – Bienvenue, tu es chez toi.

Et c’est exactement ce que promet « Makani » : faire de cette Coupe arabe une maison commune, où le Maroc occupe fièrement sa place.

Auteur
Photo de profil du docteur Zahra Boughroudi

Zahra Boughroudi

Docteure en langues et communication et titulaire d'un master en tourisme et communication. J’ai eu l’occasion de développer l’expertise dans le domaine de la communication touristique. J’ai mené des recherches en ingénierie touristique et en développement du tourisme culturel.